Апостиль – это стандартная форма заполнения документа с внесением в него необходимых сведений для последующего предъявления его на территориях государств, признающих данную форму легализации действительной. Подготовка необходимых документов для получения виз, а также для обучения в ВУЗАХ, для брака с иностранцами, включает легализацию с помощью печати апостиль. Узаконивание данного документа подтверждает лишь исключительно его подлинность, а также подписи чиновника, но не достоверность информации.

Период проставления штампа

Данную печать ставят на документы тех стран, чье руководство подписало Гаагский договор. Например, Польша присоединилась сравнительно недавно – в 2005 году. Правительство многих стран договорилось об избавлении от подобных процедур, поэтому им проставление штампа не требуется. Договором предусмотрено, что легализации не требуют документы с официальной печатью, полученные лишь в одной стране. Главное, чтобы бумаги были установленного образца.

Подобные документы иногда нуждаются в переводе на английский или другой язык с последующим нотариальным заверением. В частности, украинское руководство признает официальные документы следующих стран:

  • Россия и Беларусь.
  • Молдова и Казахстан.
  • Узбекистан и Киргизия.
  • Азербайджан и Армения.
  • Грузия, Таджикистан и Туркменистан.
  • Польша и Чехия.

В двух последних странах из списка, выданные дипломы и свидетельства о браках признаются украинским руководством без легализации, но в России требуется штамп апостиля. В данной процедуре не нуждаются документы, выданные сотрудниками дипломатических представительств и таможенных служб.

Что подлежит апостилированию

В легализации нуждаются документы, созданные в Украине, а значит, требуется апостиль. Главное, чтобы все бумаги были правильно оформлены: инициалы, должность и подпись того человека, который выдает документы, а также точная дата выдачи ценных бумаг.

Штамп апостиль (https://apostille-legalizacja.pl/ru/apostille-2) проставляют на разных документах, среди которых:

  • Решения о назначении руководителей фирм.
  • Уставы.
  • Учредительные контракты.
  • Судебные заключения, выданные сотрудниками соответствующих структур.
  • Нотариально заверенные письменные показания свидетелей, выступающих в судах.
  • Аттестаты и дипломы.
  • Согласие одного из разведенных родителей на вывоз общего ребенка в другую страну.
  • Свидетельство о рождении, а также смерти.

Что требуется для легализации

В первую очередь требуется аттестат и справка, подтверждающая окончание средней школы. Претендент, поступающий в магистратуру, дополнительно предъявляет диплом бакалавра. В обоих случаях требуется процедура легализации, с последующим нотариальным подтверждением перевода документов. Некоторые виды медицинских справок тоже нуждаются в переводах. Всем заинтересованным гражданам рекомендуем обратиться в наше бюро переводов и получить полный набор услуг. Мы осуществляем качественный грамотный перевод любых документов на польский язык и ставим штамп апостиль.