Апостиль – это стандартная форма заполнения документа с внесением в него необходимых сведений для последующего предъявления его на территориях государств, признающих данную форму легализации действительной. Подготовка необходимых документов для получения виз, а также для обучения в ВУЗАХ, для брака с иностранцами, включает легализацию с помощью печати апостиль. Узаконивание данного документа подтверждает лишь исключительно его подлинность, а также подписи чиновника, но не достоверность информации.
Период проставления штампа
Данную печать ставят на документы тех стран, чье руководство подписало Гаагский договор. Например, Польша присоединилась сравнительно недавно – в 2005 году. Правительство многих стран договорилось об избавлении от подобных процедур, поэтому им проставление штампа не требуется. Договором предусмотрено, что легализации не требуют документы с официальной печатью, полученные лишь в одной стране. Главное, чтобы бумаги были установленного образца.
Подобные документы иногда нуждаются в переводе на английский или другой язык с последующим нотариальным заверением. В частности, украинское руководство признает официальные документы следующих стран:
- Россия и Беларусь.
- Молдова и Казахстан.
- Узбекистан и Киргизия.
- Азербайджан и Армения.
- Грузия, Таджикистан и Туркменистан.
- Польша и Чехия.
В двух последних странах из списка, выданные дипломы и свидетельства о браках признаются украинским руководством без легализации, но в России требуется штамп апостиля. В данной процедуре не нуждаются документы, выданные сотрудниками дипломатических представительств и таможенных служб.
Что подлежит апостилированию
В легализации нуждаются документы, созданные в Украине, а значит, требуется апостиль. Главное, чтобы все бумаги были правильно оформлены: инициалы, должность и подпись того человека, который выдает документы, а также точная дата выдачи ценных бумаг.
Штамп апостиль (https://apostille-legalizacja.pl/ru/apostille-2) проставляют на разных документах, среди которых:
- Решения о назначении руководителей фирм.
- Уставы.
- Учредительные контракты.
- Судебные заключения, выданные сотрудниками соответствующих структур.
- Нотариально заверенные письменные показания свидетелей, выступающих в судах.
- Аттестаты и дипломы.
- Согласие одного из разведенных родителей на вывоз общего ребенка в другую страну.
- Свидетельство о рождении, а также смерти.
Что требуется для легализации
В первую очередь требуется аттестат и справка, подтверждающая окончание средней школы. Претендент, поступающий в магистратуру, дополнительно предъявляет диплом бакалавра. В обоих случаях требуется процедура легализации, с последующим нотариальным подтверждением перевода документов. Некоторые виды медицинских справок тоже нуждаются в переводах. Всем заинтересованным гражданам рекомендуем обратиться в наше бюро переводов и получить полный набор услуг. Мы осуществляем качественный грамотный перевод любых документов на польский язык и ставим штамп апостиль.